Übersetzung von "те сега" in Deutsch


So wird's gemacht "те сега" in Sätzen:

Те сега станаха, а не отдавна, И преди този ден нито си слушал за тях, Да не би да речеш: Ето, аз знаех това.
Jetzt ist es geschaffen und nicht [schon] früher und vor dem [heutigen] Tag. Und du hast nicht davon gehört, damit du nicht sagst: Siehe, ich habe es gewußt.
Те сега са част от него.
Sie sind nun ein Teil von ihm.
А римляните, къде са те сега?
Und die Römer? Wo sind die jetzt?
Обичам те сега и ще те обичам вечно.
Ich werde dich immer lieben, Christina.
Да, но те сега са във Венецуела.
Aber leider sind Ihre Buchhalter in Venezuela.
Четох за вас във вестниците, в колоната "къде са те сега?".
Ich habe in der Presse über Sie gelesen, in der "Was wurde aus" -Rubrik.
Но те сега са навън, и са лоши, нали?
Aber sie sind da draußen. Und sie sind alle sehr böse. Stimmt's?
Да, това ще направят те сега.
Jetzt wird man Ihnen auch nicht glauben.
Ако е имало оръжия в руините, те сега са в ръцете на Гоа'улд.
Wenn sich dort Waffen befunden hätten, wären sie jetzt in den Händen der Goa'uld.
Ето те сега си тук с мен да разпръсна праха й.
Ja, ich war immer so gemein zu dir, und du ruderst mich hier raus, um ihre Asche zu verstreuen.
Моля те, сега не му е времето.
Bitte, das ist nicht die richtige Zeit.
Добре. Превързах те. Сега ще те оставя да си почиваш.
Ok, wo du jetzt verbunden bist... sollte ich dich ruhen lassen.
Искам те сега, не те искам стара, искам те сега.
Ich will dich jetzt. Ich will dich nicht alt. Ich will dich jetzt.
Какво значат те сега, когато нещо безименно крачи към нас по луната?
Was sind jetzt schon Namen, wenn etwas unbenennbares über den Monf marschiert kommt?
Сонтаранци, те сега ще са заети.
Sie werden im Augenblick auf den Kampfstationen sein.
И ето те сега, на 20, бременна и самотна.
Aber sieh dich an. 20, schwanger und allein. Genau wie ich damals.
Къде са те сега според вас?
Was denkst du, wo die Jungs jetzt sind?
Отиди на зъболекар, искам те сега.
Geh einfach zum Zahnarzt, ich brauche dich jetzt nämlich.
Моята банда разбойници попиля приятеля ти, и ето те сега, пръв приятел на "самотния рейнджър".
Meine lustige Ex-Bande von Gesetzlosen hat deinen Kumpel ermordet, und trotzdem bist du hier, wie Tonto bei "Lone Ranger".
Ето те сега със закуска за 20 цента, интелигентна, способна и невидима.
Und jetzt sind Sie hier, bei einem 20-Cent-Frühstück. Intelligent, kompetent und unsichtbar.
Рразбираш ли какви са те сега?
Verstehst du jetzt, was sie sind?
И срещайки те сега, разбирам защо.
Und da ich Sie jetzt kennenlerne, weiß ich auch, warum.
Независимо как свършихте, той знаеше, че можеш да постигнеш желаното и ето те сега, г-н Футбол.
Egal, was zwischen euch am Ende vorgefallen ist, er wusste, dass du alles erreichen kannst, und hier bist nun, Mr. Football.
Знаеш ли къде са те сега?
Aye, Abigail Mills. Wisst Ihr, wo sie jetzt sind?
А ето те сега като нов кмет.
Und nun sehen Sie sich an, der neue Bürgermeister.
Всички те сега са в затвора по обвинения за наркотици.
Alle sind jetzt wegen Drogenvergehen in Bundesgefängnissen.
И посочва грешките на другите, не в стил "хванах ли те сега, " а по любящ и подкрепящ начин, така че всеки да има полза.
Und sie zeigt anderen deren Fehler auf, nicht um bloßzustellen, sondern in einer liebevollen, unterstützenden Art so dass alle davon profitieren.
също така и те сега се не покоряват.
Und dies ist mein Testament mit ihnen, wenn ich ihre Sünden werde wegnehmen."
1.5697290897369s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?